В помощь копирайтеру

Adidas – в честь одного из основателей Ади Даслера.

Adobe – названа в честь реки Adobe Creek, которая текла за домом основателя компании Джона Ворнока (John Warnock).

Apache – Изначально компания занималась поставкой патчей к программам. От этого произошло A PAtCHy, которое транформировалось в Apache. У индейцев есть своя версия…

Apple – любимый фрукт основателя компании Стива Джобса (Steve Jobs). После трех месяцев тщетных попыток найти название для нового бизнеса, он поставил свой партнером ультиматум: “Я назову компанию Apple, если к 5ти часам вы не предложите лучшего”. Apples Macintosh – название сорта яблок, продавашегося в США.

Canon – в честь Kwanon, буддийского бога милосердия. Было изменено на Canon, чтобы избежать протестов религиозных организаций.

Casio – в честь основателя компнии Касио Тадао (Kashio Tadao).

Cisco – сокращенно San Francisco.

Compaq – от Comp и paq (маленькая интегрированная деталь).

Corel – в честь основателя компании Майкла Коупленда (Dr. Michael Cowpland). Расшифровывается COwpland REsearch Laboratory (Исследовательская лабаратория Коупленда).

Daewoo – основатель компании Ким Ву Чонг (Kim Woo Chong) назвал компанию скромно, “Большая Вселенная”, именно так переводится с корейского.

Fuji – в честь самой высокой горы Японии, Фудзи.

Google – название произошло от слова Googol, означающее единицу со 100 нулями. А Google было написано на чеке, который основатели этого проекта (среди которых, кстати, бывший россиянин – Сергей Брин) получили от первого инвестора. После этого они назвали поисковик именно так.

Hitachi – по-японски рассвет.

Honda – имя основателя Soichiro Honda Honeywell – имя основателя Mark Honeywell.

Hotmail – основателю Джеку Смиту (Jack Smith) пришла идея доступа к электронной почте через web из любой точки мира. Когда Сабир Бхатиа (Sabeer Bhatia) появился с бизнес-планом данного сервиса, он перебрал все слова, оканчивающиеся на “mail” и в конце концов остановился на hotmail, так как в названии присутствовали буквы HTML (язык разметки веб-страниц).

HP (Hewlett-Packard) – основатели Билл Хьюлетт (Bill Hewlett) и Дэйв Паккард (Dave Packard) бросали монетку, чтобы решить, чье имя будет первым в названии. Как вы понимаете, выиграл Билл.
Hyundai – по-корейски “настоящее” (время).

IBM – International Business Machines.

Intel – Боб Нойс (Bob Noyce) и Гордон Мур (Gordon Moore) хотели назвать компанию Moore Noyce, но к тому времени уже сущестовала сеть отелей с таким названием. Так что они решили остановиться на сокращении от INTegrated ELectronics. Kawasaki – в честь основателя Shozo Kawasaki.

Kodak – K – любимая буква Джорджа Истмена (George Eastman), основателя компании. Он искал слова, начинающиеся и заканчивающиеся этой замечательной буквой. Тем более, что во всех алфавитах “K” пишется одинаково. В конце концов, было выбрано Кодак, якобы именно такой звук производит фотокамера при съемке.

Konica – ранее известна, как Konishiroku Kogaku.

LG – первые буквы двух корейских брэндов Lucky и Goldstar.

Lotus – Митч Капор (Mitch Kapor), основатель компании, занимался медитацией. Отсюда и название (поза лотоса).

Microsoft – MICROcomputer SOFTware. Изначально писалось, как Micro-Soft. Затем черточку убрали.

Mitsubishi – придумал основатель компании Ятаро Ивасаки (Yataro Iwasaki) в 1870 году. в переводе с японского mitsu – три, а hishi – ромб. Буква “b” оказалась шестой не из-за ошибки, а вследствие того, что японцы обычно “h” в середине слова произносят как “b”. Что касается логотипа,то,вопреки мнению, первичен именно он. А выглядит он так,потому что трёхлистник был семейным гербом основателя компании.

Motorola – основатель Поль Гэлвин (Paul Galvin) придумал название, когда его компания начинала производство радио для машин. Многие производители аудио-компонентов в то время заканчивались на “ola”.

Mozilla Foundation – преемник браузаера Netscape Navigator. Когда Марк Адерсен (Marc Andreesen), основатель Netscape, создал браузер на замену Mosaic, внутри компании его называли Mozilla (Mosaic-Killer, Godzilla).

Mustek – значит не что иное,как Most Unique Scanning Technologies(самые уникальные технологии сканирования).Плюс стилизованное под “k” окончание “ch”.

Nabisco – изначально “The NAtional BISCuit COmpany”, в 1971 изменилось на Nabisco.

NEC – акроним от Nippon Electric Company, Ltd, попавшего под сокращение в 1983 году.

Nikon – изначально Nippon Kogaku, означает “Японская оптика”.

Nintendo – составное из 3ех японских иероглифов “Nin-ten-do”, которые можно перевести как “небеса благославляют тяжелую работу”.

Nissan – ранее известна, как Nichon Sangio, что означает “Японская индустрия”.

Nokia – начиналась, как деревообрабатывающий завод, разрослась до производства резиновых изделий в финском городе Nokia.

Novell – название придумала жена соучредителя Джоджа Канова (George Canova). Она ошибочно думала, что “Novell” по-французски означает “новый”.

Oracle – основатели компании Ларри Эллинсон (Larry Ellison) и Боб Уотс (Bob Oats) работали над консалтинговым проектом для ЦРУ, кодовое имя которого было Oracle. В последствии проект был закрыт, но имя осталось.

Sanyo – по-китайски “Три океана”.

SAP – “Systems, Applications, Productss in Data Processing”, основана 4мя бывшими сотрудниками IBM’а, которые работали в группе Systems/Applications/Projects.

SCO – от Santa Cruz Operation.

Siemens – основана в 1847 Вернером фон Сименсом (Werner von Siemens).

Sony – от латинского “Sonus” (звук) и “sonny” (малолетка на сленге).

Subaru – по имени созвездия. Оно же и отображено на логотипе компании.

SUN – основана 4-мя университетскими друзьями, сокращение от Stanford University Network.

Suzuki – по имени основателя Michio Suzuki.

Toshiba – была основана после слияния компании, специализирующейся на товарах народного потребления, Tokyo Denki (Tokyo Electric Co) и электрокомапнии Shibaura Seisaku-sho (Shibaura Engineering Works).

Toyota – по имени основателя Sakichi Toyoda. В последствии изменено на более благозвочное Toyota. По-японски состояло из 8 букв (счастливое число в Японии).

Xerox – Изобретатель Честор Карлсон (Chestor Carlson), хотел отразить в названии слово “сухой” (так как в то время существовало только влажно копирование). “Xer” – сухой по-гречески.

Yahoo – слово придумал Джонатан Свифт (Jonathan Swift) в книге “Путешествия Гулливера”. Так звали отталкивающего, омерзительного человека. Основатели “Yahoo!” Джери Янг (Jerry Yang) и Дэвид Фило (David Filo) выбрали это имя, потому что сами себя называли yahoo’ми. Однако, сейчас название расшифровывается как Yet Another Hierarchical Officious Oracle.
Philips – компания получила название по фамилии своего создателя, Фридриха Филипса и его сына Жерара, основавшего её в 1891 году в Эйндховене для производства лампочек. От несения света народу не отказались и до сих пор, но пополнили свой ассортимент ещё парой сотен наименований.

Samsung -здесь всё почти так же просто, как у Creative и Gigabyte: в переводе с корейского “samsung” означает “три звезды”.

Sharp – истоки этимологии лежат в 10-х годах прошлого века, когда токийский житель Токуджи Хаякава начал производство фирменного изделия – вечно-острого механического карандаша, не требующего затачивания!

Siemens- значительно триммингованное название “Телеграфно-строительная компания Сименс и Гальске”, придуманное основателями Вернером Сименсом и Георгом Гальске.

Sony -образовано комбинацией слов sonus(в латыни- корень слова “звук”) и sonny – уменьшительно-ласкательное от “сын”.

SUN -так назвали свою контору четыре кореша-основателя в честь универа,в котором они учились ( Stanford University) и рода занятий -Network.

TDK – акроним от Tokyo Denkikagaku Kogyo K.K. – именно так называлась контора по производству ферритовых сердечников.

Toshiba -получила своё название в результате сокращения в 1978 году прежнего названия Tokyo Shibaura Elektric Co., Ltd, полученного при слиянии компаний Tokyo Denki, занимавшейся бытовыми электроприборами, и Shibaura Seisaku-sho, производившей тяжёлую электроаппаратуру.

Xerox – происходит от греческого “Xer”, что, вопреки пошлым догадкам, переводится как “сухой”. Дело в том,что на момент сочинения имени для будущего копировального гиганта (конец 40-х годов) существовало только влажное копирование, а автор хотел подчеркнуть использование в технологии сухого порошка красителя. Звучит, кстати, вовсе не как “ксерокс” – по всем правилам английского языка данное название читается так: “зирокс”.

3Com – тут без математики не обошлось: взяли название “Computer Communication Compatibility Corporation”, выкинули последнее слово, отбросили в оставшихся все буквы, кроме первых трёх, и привели подобные слагаемые!

3M – математическая запись трёх четвертых акронима компании Minnesota Mining and Manufacturing Company (Минесотская горнодобывающая компания)

By Ruslan Novikov

Интернет-предприниматель. Фулстек разработчик. Маркетолог. Наставник.